Перевод "photo credit" на русский
Произношение photo credit (фоутеу крэдет) :
fˈəʊtəʊ kɹˈɛdɪt
фоутеу крэдет транскрипция – 31 результат перевода
-Leo, what in God's name--?
-Look at the photo credit on the picture.
You called a photographer.
- Лео, во имя всего святого--?
- Посмотри на подпись, кто сделал это фото.
Ты сама позвонила фотографу.
Скопировать
-Leo, what in God's name--?
-Look at the photo credit on the picture.
You called a photographer.
- Лео, во имя всего святого--?
- Посмотри на подпись, кто сделал это фото.
Ты сама позвонила фотографу.
Скопировать
Be $69.50 up front.
Need credit card and photo I.D.
Can't see the face on that I.D.
Это будет 69.90, деньги вперед.
Нужна кредитка и документ с фото.
На этом я что-то фото не вижу.
Скопировать
We got his name and his address.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I.D. there, and no credit cards.
You have any idea how many times your average law-abiding citizen is recorded every week, McGee?
У нас есть его имя, его адрес.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото, ни кредиток.
Ты представляешь, сколько таких средних законопослушных граждан регистрируется каждую неделю, МакГи?
Скопировать
You look like you're on the run, pal.
Photo ID and credit card.
I've lost my wallet.
Ты похож на преступника в бегах, приятель.
Удостоверение личности с фотографией и кредитную карточку.
Я потерял бумажник.
Скопировать
Hemoptysis simply means he coughed up blood.
His credit cards, cash, photo of this boy.
Hey, Korsak, look at this.
Гемолиз означает, что он кашлял кровью.
Кредитки, наличные, фото мальчика.
Эй, Корсак, глянь.
Скопировать
Did you burn out?
The last credit before it was a photo of a... gang in La Independencia, Monterrey, Mexico.
Isn't Topo Chico down there?
Ты выдохся?
На последнем фото до этого была группа Ла Индепенденси в Монтеррей, Мексика.
Там находится тюрьма Топо Чико?
Скопировать
Well, the husband claims that he was having breakfast at a restaurant when the fire started, but his alibi doesn't check out.
There's no credit card receipt, and staff didn't recognize the photo.
There you go.
Муж утверждает, что он завтракал в ресторане, когда пожар начался. Но этому нет подтверждения.
Нет записи о использовании кредитки, и персонал его не узнал.
Даже так.
Скопировать
You probably recognize me from Google Images.
The photo of me being dragged out of Barneys crying with my cut up credit cards is classic.
And I'm Max Black.
Вы, наверное, узнали меня по фотографиям с гугла.
Фото, на котором меня в слезах уводят из Барнис с разрезанными кредитками - уже классика.
А я Макс Блэк.
Скопировать
- But when...? Luba - that's his bride.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
Люба права, тут что-то неладно.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
I look at myself from out of the photo that looks.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
Скопировать
A child without a father.
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
Ребенок без отца.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Скопировать
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
I left it at the office.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Я оставила его на работе.
Скопировать
Non-cooperation makes one an outcast.
No more taxis, no more credit.
It could be only a beginning.
Отказ от сотрудничества превращает человека в изгоя.
Никаких такси, никакого кредита.
Поверьте мне, это может быть только начало.
Скопировать
But you'll never make me doubt her.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Интересно, что она делает сейчас.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
Скопировать
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Скопировать
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Скопировать
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Скопировать
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
- One credit apiece.
- He won't bite, will he?
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
- Один кредит за штуку.
- Он не укусит, правда?
Скопировать
You're talking yourself out of a deal, friend.
- Six credits, not a credit more.
- Seven and a half.
Ты сам лишаешь себя сделки.
- Шесть кредитов и не больше.
- Семь с половиной.
Скопировать
Your fan club members aren't going to their meetings any more.
Your photo has disappeared from above their beds.
They're dreaming about Charly.
Члены твоего фан-клуба больше не собираются на свои встречи.
Твоя фотография исчезла с изголовья их кроватей.
Им снится Шарли.
Скопировать
Here child belongs to husband.
So they take all the credit here.
Poppycock!
Здесь дети принадлежат мужьям.
Так они приписывают все заслуги себе? Вот вздор!
Отвечайте.
Скопировать
Next Sunday -
Next Sunday I have another photo session.
I'm sure you'd rather be home.
В следующее воскресенье...
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Скопировать
One coffee, sir.
Two credit units, please.
- You're never too old to learn.
Один кофе, сэр.
Две кредитные единицы, пожалуйста.
- Никогда не поздно учиться. - Кто сказал это, Профессор?
Скопировать
I can sketch a layout of the place for you.
Show you where the records section and the photo lab are.
Primitive computer.
Я могу начертить план местности для вас.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Примитивный компьютер.
Скопировать
We'll try the darkroom.
Photo lab.
That's it.
Попробуем проявить.
Фотолаборатория.
Вот они.
Скопировать
- You've taken five.
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
-Вы уже взяли пять.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photo credit (фоутеу крэдет)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photo credit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеу крэдет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
